Geekissimo

AAA Cercasi Ragazzi, inglese e spagnolo, madrelingua, per traduzione Geekissimo!

 
Shor (Angelo Di Veroli)
3 Settembre 2007
42 commenti

Settembre è arrivato, e anche noi di Geekissimo ricominciamo a fare sul serio. Dopo l’acquisto di un nuovo potentissimo server, e il restyling grafico che avverrà a momenti, ho deciso di tentare questa nuova avventura.

Dalle statistiche, analizzando la mappa, ho notato che ormai Geekissimo è visitato anche da migliaia di visitatori stranieri, per questo cerco 2 ragazzi, uno inglese e uno spagnolo, che ovviamente abbiano un eccellente conoscenza della lingua sia scritta che parlata. Saranno motivo di preferenza ragazzi madrelingua che già conoscono la piattaforma WordPress.

La prestazione verrà retribuita mensilmente, ed inoltre si potrà inserire una pagina personale con descrizione e link ad eventuale sito o blog personale.


Se ti senti in grado di poter cominciare questa nuova avventura insieme a noi, invia una tua presentazione, a: [email protected]
Categorie: Internet, News
Tags: Internet,  News, 
Potrebbe interessarti anche
Articoli Correlati
In Cina non è più possibile registrare nuovi domini. Ennesima Censura!

In Cina non è più possibile registrare nuovi domini. Ennesima Censura!

Di internet libero se ne sta parlando parecchio in queste ultime settimane. Dopo la proposta di alcuni parlamentari di aumentare le leggi (restrizioni a mio parere), nei confronti della rete, […]

Il futuro di Internet è a pagamento, parola di Murdoch

Il futuro di Internet è a pagamento, parola di Murdoch

Rupert Murdoch, il magnate australiano proprietario – tra le altre cose – di Sky, Fox, Wall Street Journal e New York Post, ha deciso: “il futuro di Internet sarà a […]

Windows 7 RTM, il bug è nello scandisk

Windows 7 RTM, il bug è nello scandisk

La notizia circola già da qualche giorno ma la cosa tragica è il fatto che sia tutto vero. Windows 7 RTM è afflitto da un grave bug. Il bug oggetto […]

Disponibile per il download la beta 5 di Firefox 3

Disponibile per il download la beta 5 di Firefox 3

Siamo giunti all’ultima tappa. Ebbene si, cari lettori, vi comunico che è stata rilasciata l’ultima beta promessa dalla Mozilla di Firefox 3: ovvero la beta 5. Molte le news, sia […]

Yahoo! ora ci prova con AOL

Yahoo! ora ci prova con AOL

Yahoo! sta cercando di riattivare le trattative con Aol, l’anima Internet del colosso Time Warner, per evitare di finire nelle mani di Microsoft. La compagnia di Bill Gates aveva offerto, […]

Lista Commenti
Aggiungi il tuo commento

Fai Login oppure Iscriviti: è gratis e bastano pochi secondi.

Nome*
E-mail**
Sito Web
* richiesto
** richiesta, ma non sarà pubblicata
Commento

  • #1Nicola

    Retribuita mensilmente…ovvero??

    $ $
    O

    3 Set 2007, 3:45 pm Rispondi|Quota
  • #2Shor

    ovvero… se hai requisiti validi lo saprai tramite contatto privato.

    3 Set 2007, 4:27 pm Rispondi|Quota
  • #3andrea gori

    mia moglie è programmatrice di DB e analista per formazione a distanza presso INDIRE. Purtroppo è TEDESCA però l’inglese lo sa benissimo sia scritto che parlato e col pc ovviamente non ha problemi…

    3 Set 2007, 4:57 pm Rispondi|Quota
  • #4albey

    Ciao..io ho una buona conoscenza delle lingua inglese, sto studiando proprio ora fondamenti di informatica da un libro in inglese e ho letto interamente Harry Potter 7 in lingua madre( che vi piaccia o no è una lettura abbastanza impegnativa in inglese). Studio ingegneria e il mio blog “serio” oltreiponti.org è su wordpress..

    Non son troppo attaccato al compenso, lavorare per gekkissimo sarebbe un onore!

    3 Set 2007, 5:47 pm Rispondi|Quota
  • #5Francesco

    Complimenti, scelta coraggiosa ma sono sicuro che ripaghera’.

    Nuovi argomenti di cui parlare! 😀

    Francesco

    3 Set 2007, 7:01 pm Rispondi|Quota
  • #6Daniele Salamina

    Posso tradurre il 3 lingue contemporaneamente con Google Translate 😉

    3 Set 2007, 8:33 pm Rispondi|Quota
  • #7bice

    Interprete e traduttrice professionista Inglese e Francese,

    oltre a lavorare per molte case editrici vanto un gran numero di eventi internazionali .

    Ultimo lavoro di interpretazione : 32° America's cup

    3 Set 2007, 9:31 pm Rispondi|Quota
  • #8bice

    scusate il mio contatto: [email protected]

    3 Set 2007, 9:33 pm Rispondi|Quota
  • #9Mokmo

    Ciao,

    mi chiamo Davide, ho 20 anni, e ho una buonissima conoscenza della lingua inglese, sia scritta che parlata. Ho frequentato 4 stage, organizzati dalla scuola, a:

    Dublino (votazione: Intermediate), presso English Language Institute
    Torquay, ENG (votazione: C1), presso EF
    Edinburgo (votazione: C2), presso EF
    Brighton, ENG (votazione C2), presso EF

    Sono in possesso del FCE-First Certificate in English, con votazione B.

    Ciao e in bocca al lupo per tutto!!!

    3 Set 2007, 10:03 pm Rispondi|Quota
  • #10nessuno77

    ah si ah non posso aiutarti mi spiace:))

    3 Set 2007, 11:25 pm Rispondi|Quota
  • #11isakson

    gekissimo diventa grande!!! auguri e buona avventura 😀

    3 Set 2007, 11:37 pm Rispondi|Quota
  • #12dr Hadamard

    Mi spiace: solo inglese scientifico… Se ti serve una tesi di dottorato chiamami pure, ma per tradurre geekissimo mi sa che ci vogliano persone ben più preparate di me 😉

    4 Set 2007, 12:21 am Rispondi|Quota
  • #13michele

    Io sono giovane inesperto ma l’inglese lo so. Ho fatto 112/120 al TOEFL iBT 6 mesi fa.
    Tutto questo a soli 19 anni. Anzi, neanche 19.
    Datemi uno specchio che mi ammiro.
    😀

    4 Set 2007, 2:13 pm Rispondi|Quota
  • #14Attila

    ciao io sono laureto in marketing internazionale e specializzando in management internazionale.Ho studiato inglese spagnolo e tedesco.
    Il primo lo conosco bene e credo di essere perfettamente in grado di tradurre degli articoli (loparlo anche con la mia ragazza 😛 ).
    Il secondo lo parlo direi perfettamente, ho studiato un anno in spagna e presto tenterò di prendere il certificato internazionale per poterlo insegnare
    Il tedesco invece l’ho studiato per tanti anni ma non ho mai avuto la possibilità di praticarlo quindi potrei essere poco utile… ma tanto sono solo inglese e spagnolo no?!
    Fatemi se siete interessati e il compenso mensile!
    CIAOOO

    4 Set 2007, 8:19 pm Rispondi|Quota
  • #15Gianluca

    un nuovo potentissimo server ? o_O’

    a me va ancora più lento di prima .. ci mette 15-20 sec a pagina … allora è colpa della mia connessione adsl 🙁

    Per la traduzione in bocca al lupo per l’ambizioso progetto, ma ti consiglio decisamente qualcuno madrelingua perchè le sfumature contano, e un italiano a meno che non abbia davvero dieci anni di esperienza vera risulterà sempre brutto e artefatto, benchè il tuo sito non è che abbia grandi spunti letterari ovviamente, la differenza si vedrebbe comunque.

    5 Set 2007, 4:34 pm Rispondi|Quota
  • #16Fabrizio Papa

    Se ti serve il Portoghese ho la ragazza madre lingua.
    5° Lingua al mondo (Pensa al Brasile).
    Fammi sapere gli eventuali impegni.

    9 Set 2007, 10:46 pm Rispondi|Quota
  • #17Diana

    sono una ragazza spagnola madrelingua, laureata in traduzione e interpretariato e con conoscenza eccellente della lingua Inglese. Adesso lavoro como stagista in una scuola di lingue fino a Natale e sono interesata in questa offerta
    grazie

    27 Nov 2007, 11:02 am Rispondi|Quota
    • #18Sabrina

      stiamo cercando un traduttore per il nostro sito web dall'italiano allo spagnolo. Saresti disponibile? Se possibile un preventivo. Grazie

      3 Dic 2009, 12:16 pm Rispondi|Quota
  • #19gema

    Hola!!!Io sono messicana abito in Italia da oltre 15 anni, diploma linguistico in inglese/ italiano,

    lavoro come hostess ed interprete in fiere, sono lettrice di spagnolo in istituti privati.

    Ho lavorato come impiegata in agenzia assicurazioni fino a dicembre 2007.

    Sono interesata a questa offerta e gradirei ulteriori informazioni.

    Grazie per la attenzione.

    11 Feb 2008, 11:30 am Rispondi|Quota
  • #20laura

    ciao, sono traduttrice spagnolo italiano.mi chiedevo se poteva interessarti lavorare con me.Grazie e a presto laura.ps: i miei prezzi sono molto convenienti!!

    17 Mar 2008, 6:09 pm Rispondi|Quota
  • #21Adis

    Ciao,

    sono madrelingua spagnola e laureata in lingue (francese e italiano).
    Sono insegnante di spagnolo e italiano per stranieri.
    Se dovessi aver bisogno di me, fammi un fischio…

    Grazie!

    Adis

    24 Mar 2008, 5:58 pm Rispondi|Quota
  • #22Beatriz

    Ciao,
    ovvio che sono madrelingua spagnola, attualmente avvocato spagnolo che collabora all’interno di uno studio legale italiano svolgendo principalmente il ruolo di traduttrice giuridica.
    Se Vi interessa contattatemi.
    Grazie.

    26 Mag 2008, 11:30 pm Rispondi|Quota
  • #23Pam

    Ciao,
    sono laureata in Traduzione tecnico-scientifica (spagnolo-italiano) presso “La Sapienza” di Roma con la votazione di 110 e lode/110. Non sono madrelingua ma sono in possesso del diploma Dele superior e ho vissuto in Spagna per tre anni, parlo e scrivo in spagnolo come se fosse la mia madrelingua!!
    Spero di ricevere vostre notizie!

    2 Giu 2008, 7:22 pm Rispondi|Quota
  • #24Chia

    Salve,

    Sono madrelingua italo-spagnola, parlo, leggo e scrivo perfettamente l’inglese,
    insegnante di recupero spagnolo e inglese per i ragazzi dell’ università di genova.
    In questo periodo faccio la traduttrice freelance di siti web, testi e manuali tecnici dall’ inglese al italiano e/o spagnolo e viceversa.

    Rimango a vostra disposizione via e- mail,
    Cordiali saluti

    L.B

    21 Ago 2008, 2:11 am Rispondi|Quota
  • #25Mikaara

    Salve,
    Sono laureata in Lingue, letterature e dinamiche interculturali dell’area euroamericana presso l’università di Roma Tre e sono madrelingua spagnola. Ho esperienza di insegnamento della lingua spagnola e inglese e nell’ambito della traduzione.
    Mi piace molto il tuo Blog e sarei lieta di tradurlo.

    27 Ago 2008, 11:26 pm Rispondi|Quota
  • #26Lola

    Ciao,

    Sono madrelingua spagnola con ottima conoscenza della lingua italiana ed esperienza nell’ambito della traduzione italiano-spagnolo.

    Cordiali saluti.

    11 Set 2008, 1:42 pm Rispondi|Quota
  • #27Rafaella

    Ciao! Sono dottore di ricerca in storia spagnola. Ho vissuto in spagna dal 1999 al 2005 e conosco bene la lingua (dele superior), la cultura e la letteratura spagnola. Se dovessi avere bisogno di me per traduzioni professionali nell’ambito umanistico, scrivimi!
    Un saluto!

    1 Ott 2008, 3:33 pm Rispondi|Quota
  • #28Juan David

    Buon giorno,

    Mi chiamo Juan e sono madrelingua spagnola, sto in Italia da 2 anni e faccio ottime traduzioni, in fatti vi mando i 2 siti web che ho tradotto io.

    Saluti, e se mi volete contattare il mio cel: 3487010372

    31 Ott 2008, 12:03 pm Rispondi|Quota
  • #29zigulì

    Infatti “in fatti” si scrive attaccato…andiamo bene!

    31 Ott 2008, 1:59 pm Rispondi|Quota
  • #30Juan David

    Juan David dice:

    Buon giorno,
    Mi chiamo Juan e sono madrelingua spagnola, sto in Italia da 2 anni e faccio ottime traduzioni, infatti vi mando i 2 siti web che ho tradotto io.
    Saluti, e se mi volete contattare il mio cel: 3487010372

    31 Ott 2008, 2:57 pm Rispondi|Quota
  • #31amelia

    hola yo me llamo amelia, soy de cuba pero solamente tengo 15 anos yo al ver que pusistes que haces la hostess, quisiera saber a que escuela se debe entrar a mi edad para poder hacer la hostess que me gusta cantidad, bueno es mi sueno, si te hes posible me envias un mail a mi correo que es [email protected] con tu respuesta, GRACIAS.

    20 Nov 2008, 11:04 pm Rispondi|Quota
  • #32carmela

    Sono laureata in lingue e letterature straniere e parlo e scrivo l’ inglese e lo spagnolo perfettamente . Mi piacerebbe lavorare come traduttrice di libri e testi dall’ inglese e spagnolo …..

    14 Dic 2008, 6:54 pm Rispondi|Quota
  • #33Giuseppe Rosso

    @ Diana:
    serve urgente uno/a tradutrice in Burgos ( Spagna ) per corsi di formazione in una azienda multinazionale
    si richiede la max serietà

    21 Giu 2009, 8:57 am Rispondi|Quota
  • #34Giuseppe Rosso

    @ Lola:
    ciao Lola se sei in Spagna, mi serve con la max urgenza una tradutrice per corsi di formazione in una nota ditta multinazionale

    ei richiede la max serietà

    saluti

    giuseppe

    21 Giu 2009, 9:00 am Rispondi|Quota
  • #35Doriann

    Ciao,

    Sono madrelingua spagnola e faccio traduzioni italiano-spagnolo e inglese-spagnolo tramite internet.

    Saluti,

    Doriann

    3 Lug 2009, 2:00 pm Rispondi|Quota
  • #36Violeta

    Salve

    Sono una professoressa di spagnolo, con esperienza di sette anni in Città del Messico, è da più di due anni che studio l’italiano, ho fatto traduzioni di testi letterari italiano-spagnolo e ho molta dimestichezza con il computer, se vi serve qualcuno per tradurre sono disponibile.
    Cordiali saluti.
    Violeta

    21 Lug 2009, 12:03 pm Rispondi|Quota
  • #37FRANCISCO

    Sono laureato in scenze mediche e sono interesato alla vostra rich. di madrelingua spagnolo.

    14 Ott 2009, 1:30 pm Rispondi|Quota
  • #38PATRICIA SUSANA

    sono diplomata in Perito aziendale e sono interesata alla vostra richiesta di madrelingua spagnola-castellano.Sono nata in Argentina,in questo momento sono disoccupata,

    29 Ott 2009, 12:01 pm Rispondi|Quota
  • #39giuse

    conosco lo spanolo come le mie mani,ho una laurea in scenze delle educazione,ottenuta in venezuela dove regna il castellano.
    mi piacerebbe poter far qualcosa come tradurre per voi.
    A vostra disposizione Giuse.

    29 Gen 2010, 5:19 pm Rispondi|Quota
  • #40forest

    Per tradurre verso l'italiano però devi prima impararlo…hai scritto davvero male!

    30 Gen 2010, 6:20 pm Rispondi|Quota
  • #41Marianela

    Salve Shor,
    Se siete ancora alla ricerca di un traduttore bilingue, sono disponibile. Sono madrelingua spagnola e ho 5 anni di esperienza come traduttrice.

    19 Lug 2010, 9:27 am Rispondi|Quota
  • #42Belen

    Ciao,
    mi chiamo Belen e sono madrelingua spagnola,conosco bene l'italiano e sto vivendo in Italia con il mio ragazzo.
    Cordiali Saluti

    16 Ago 2010, 12:05 pm Rispondi|Quota