AAA Cercasi Ragazzi, inglese e spagnolo, madrelingua, per traduzione Geekissimo!
Settembre è arrivato, e anche noi di Geekissimo ricominciamo a fare sul serio. Dopo l’acquisto di un nuovo potentissimo server, e il restyling grafico che avverrà a momenti, ho deciso di tentare questa nuova avventura.
Dalle statistiche, analizzando la mappa, ho notato che ormai Geekissimo è visitato anche da migliaia di visitatori stranieri, per questo cerco 2 ragazzi, uno inglese e uno spagnolo, che ovviamente abbiano un eccellente conoscenza della lingua sia scritta che parlata. Saranno motivo di preferenza ragazzi madrelingua che già conoscono la piattaforma WordPress.
La prestazione verrà retribuita mensilmente, ed inoltre si potrà inserire una pagina personale con descrizione e link ad eventuale sito o blog personale.
Se ti senti in grado di poter cominciare questa nuova avventura insieme a noi, invia una tua presentazione, a: [email protected]
Potrebbe interessarti anche
Articoli Correlati
#1Nicola
Retribuita mensilmente…ovvero??
$ $
O
#2Shor
ovvero… se hai requisiti validi lo saprai tramite contatto privato.
#3andrea gori
mia moglie è programmatrice di DB e analista per formazione a distanza presso INDIRE. Purtroppo è TEDESCA però l’inglese lo sa benissimo sia scritto che parlato e col pc ovviamente non ha problemi…
#4albey
Ciao..io ho una buona conoscenza delle lingua inglese, sto studiando proprio ora fondamenti di informatica da un libro in inglese e ho letto interamente Harry Potter 7 in lingua madre( che vi piaccia o no è una lettura abbastanza impegnativa in inglese). Studio ingegneria e il mio blog “serio” oltreiponti.org è su wordpress..
Non son troppo attaccato al compenso, lavorare per gekkissimo sarebbe un onore!
#5Francesco
Complimenti, scelta coraggiosa ma sono sicuro che ripaghera’.
Nuovi argomenti di cui parlare! 😀
Francesco
#6Daniele Salamina
Posso tradurre il 3 lingue contemporaneamente con Google Translate 😉
#7bice
Interprete e traduttrice professionista Inglese e Francese,
oltre a lavorare per molte case editrici vanto un gran numero di eventi internazionali .
Ultimo lavoro di interpretazione : 32° America's cup
#8bice
scusate il mio contatto: [email protected]
#9Mokmo
Ciao,
mi chiamo Davide, ho 20 anni, e ho una buonissima conoscenza della lingua inglese, sia scritta che parlata. Ho frequentato 4 stage, organizzati dalla scuola, a:
Dublino (votazione: Intermediate), presso English Language Institute
Torquay, ENG (votazione: C1), presso EF
Edinburgo (votazione: C2), presso EF
Brighton, ENG (votazione C2), presso EF
Sono in possesso del FCE-First Certificate in English, con votazione B.
Ciao e in bocca al lupo per tutto!!!
#10nessuno77
ah si ah non posso aiutarti mi spiace:))
#11isakson
gekissimo diventa grande!!! auguri e buona avventura 😀
#12dr Hadamard
Mi spiace: solo inglese scientifico… Se ti serve una tesi di dottorato chiamami pure, ma per tradurre geekissimo mi sa che ci vogliano persone ben più preparate di me 😉
#13michele
Io sono giovane inesperto ma l’inglese lo so. Ho fatto 112/120 al TOEFL iBT 6 mesi fa.
Tutto questo a soli 19 anni. Anzi, neanche 19.
Datemi uno specchio che mi ammiro.
😀
#14Attila
ciao io sono laureto in marketing internazionale e specializzando in management internazionale.Ho studiato inglese spagnolo e tedesco.
Il primo lo conosco bene e credo di essere perfettamente in grado di tradurre degli articoli (loparlo anche con la mia ragazza 😛 ).
Il secondo lo parlo direi perfettamente, ho studiato un anno in spagna e presto tenterò di prendere il certificato internazionale per poterlo insegnare
Il tedesco invece l’ho studiato per tanti anni ma non ho mai avuto la possibilità di praticarlo quindi potrei essere poco utile… ma tanto sono solo inglese e spagnolo no?!
Fatemi se siete interessati e il compenso mensile!
CIAOOO
#15Gianluca
un nuovo potentissimo server ? o_O’
a me va ancora più lento di prima .. ci mette 15-20 sec a pagina … allora è colpa della mia connessione adsl 🙁
Per la traduzione in bocca al lupo per l’ambizioso progetto, ma ti consiglio decisamente qualcuno madrelingua perchè le sfumature contano, e un italiano a meno che non abbia davvero dieci anni di esperienza vera risulterà sempre brutto e artefatto, benchè il tuo sito non è che abbia grandi spunti letterari ovviamente, la differenza si vedrebbe comunque.
#16Fabrizio Papa
Se ti serve il Portoghese ho la ragazza madre lingua.
5° Lingua al mondo (Pensa al Brasile).
Fammi sapere gli eventuali impegni.
#17Diana
sono una ragazza spagnola madrelingua, laureata in traduzione e interpretariato e con conoscenza eccellente della lingua Inglese. Adesso lavoro como stagista in una scuola di lingue fino a Natale e sono interesata in questa offerta
grazie
#18Sabrina
stiamo cercando un traduttore per il nostro sito web dall'italiano allo spagnolo. Saresti disponibile? Se possibile un preventivo. Grazie
#19gema
Hola!!!Io sono messicana abito in Italia da oltre 15 anni, diploma linguistico in inglese/ italiano,
lavoro come hostess ed interprete in fiere, sono lettrice di spagnolo in istituti privati.
Ho lavorato come impiegata in agenzia assicurazioni fino a dicembre 2007.
Sono interesata a questa offerta e gradirei ulteriori informazioni.
Grazie per la attenzione.
#20laura
ciao, sono traduttrice spagnolo italiano.mi chiedevo se poteva interessarti lavorare con me.Grazie e a presto laura.ps: i miei prezzi sono molto convenienti!!
#21Adis
Ciao,
sono madrelingua spagnola e laureata in lingue (francese e italiano).
Sono insegnante di spagnolo e italiano per stranieri.
Se dovessi aver bisogno di me, fammi un fischio…
Grazie!
Adis
#22Beatriz
Ciao,
ovvio che sono madrelingua spagnola, attualmente avvocato spagnolo che collabora all’interno di uno studio legale italiano svolgendo principalmente il ruolo di traduttrice giuridica.
Se Vi interessa contattatemi.
Grazie.
#23Pam
Ciao,
sono laureata in Traduzione tecnico-scientifica (spagnolo-italiano) presso “La Sapienza” di Roma con la votazione di 110 e lode/110. Non sono madrelingua ma sono in possesso del diploma Dele superior e ho vissuto in Spagna per tre anni, parlo e scrivo in spagnolo come se fosse la mia madrelingua!!
Spero di ricevere vostre notizie!
#24Chia
Salve,
Sono madrelingua italo-spagnola, parlo, leggo e scrivo perfettamente l’inglese,
insegnante di recupero spagnolo e inglese per i ragazzi dell’ università di genova.
In questo periodo faccio la traduttrice freelance di siti web, testi e manuali tecnici dall’ inglese al italiano e/o spagnolo e viceversa.
Rimango a vostra disposizione via e- mail,
Cordiali saluti
L.B
#25Mikaara
Salve,
Sono laureata in Lingue, letterature e dinamiche interculturali dell’area euroamericana presso l’università di Roma Tre e sono madrelingua spagnola. Ho esperienza di insegnamento della lingua spagnola e inglese e nell’ambito della traduzione.
Mi piace molto il tuo Blog e sarei lieta di tradurlo.
#26Lola
Ciao,
Sono madrelingua spagnola con ottima conoscenza della lingua italiana ed esperienza nell’ambito della traduzione italiano-spagnolo.
Cordiali saluti.
#27Rafaella
Ciao! Sono dottore di ricerca in storia spagnola. Ho vissuto in spagna dal 1999 al 2005 e conosco bene la lingua (dele superior), la cultura e la letteratura spagnola. Se dovessi avere bisogno di me per traduzioni professionali nell’ambito umanistico, scrivimi!
Un saluto!
#28Juan David
Buon giorno,
Mi chiamo Juan e sono madrelingua spagnola, sto in Italia da 2 anni e faccio ottime traduzioni, in fatti vi mando i 2 siti web che ho tradotto io.
Saluti, e se mi volete contattare il mio cel: 3487010372
#29zigulì
Infatti “in fatti” si scrive attaccato…andiamo bene!
#30Juan David
Juan David dice:
#31amelia
hola yo me llamo amelia, soy de cuba pero solamente tengo 15 anos yo al ver que pusistes que haces la hostess, quisiera saber a que escuela se debe entrar a mi edad para poder hacer la hostess que me gusta cantidad, bueno es mi sueno, si te hes posible me envias un mail a mi correo que es [email protected] con tu respuesta, GRACIAS.
#32carmela
Sono laureata in lingue e letterature straniere e parlo e scrivo l’ inglese e lo spagnolo perfettamente . Mi piacerebbe lavorare come traduttrice di libri e testi dall’ inglese e spagnolo …..
#33Giuseppe Rosso
@ Diana:
serve urgente uno/a tradutrice in Burgos ( Spagna ) per corsi di formazione in una azienda multinazionale
si richiede la max serietà
#34Giuseppe Rosso
@ Lola:
ciao Lola se sei in Spagna, mi serve con la max urgenza una tradutrice per corsi di formazione in una nota ditta multinazionale
ei richiede la max serietà
saluti
giuseppe
#35Doriann
Ciao,
Sono madrelingua spagnola e faccio traduzioni italiano-spagnolo e inglese-spagnolo tramite internet.
Saluti,
Doriann
#36Violeta
Salve
Sono una professoressa di spagnolo, con esperienza di sette anni in Città del Messico, è da più di due anni che studio l’italiano, ho fatto traduzioni di testi letterari italiano-spagnolo e ho molta dimestichezza con il computer, se vi serve qualcuno per tradurre sono disponibile.
Cordiali saluti.
Violeta
#37FRANCISCO
Sono laureato in scenze mediche e sono interesato alla vostra rich. di madrelingua spagnolo.
#38PATRICIA SUSANA
sono diplomata in Perito aziendale e sono interesata alla vostra richiesta di madrelingua spagnola-castellano.Sono nata in Argentina,in questo momento sono disoccupata,
#39giuse
conosco lo spanolo come le mie mani,ho una laurea in scenze delle educazione,ottenuta in venezuela dove regna il castellano.
mi piacerebbe poter far qualcosa come tradurre per voi.
A vostra disposizione Giuse.
#40forest
Per tradurre verso l'italiano però devi prima impararlo…hai scritto davvero male!
#41Marianela
Salve Shor,
Se siete ancora alla ricerca di un traduttore bilingue, sono disponibile. Sono madrelingua spagnola e ho 5 anni di esperienza come traduttrice.
#42Belen
Ciao,
mi chiamo Belen e sono madrelingua spagnola,conosco bene l'italiano e sto vivendo in Italia con il mio ragazzo.
Cordiali Saluti